Завтра начинает работу 14-й Международный театральный фестиваль имени Чехова. В его программе — 22 спектакля из 16 стран.
Через порог этого здания в Леонтьевском переулке за без малого 30 лет существования Чеховского фестиваля в разное время переступали все значимые мировые режиссеры. И, переступив однажды, они всегда мечтали вернуться.
Впрочем когда-то на первые Чеховские фестивали некоторые зарубежные артисты приезжали с оружием в карманах – так страшно им было отправляться в далекую, непонятную Россию. Вот и француз Бартабас перед гастролями сильно сомневался, стоит ли везти к нам его знаменитый конный театр.
«Бартабас со своим конным театром не хотел ехать в Россию, он боялся, что не найдем должной площадки, что будем не на высоте. А уже как приехал, то уезжать не хотел», — рассказала координатор франкоязычных проектов Елена Наумова.
Чтобы привезти спектакль в Россию, работа длится около двух лет. Координаторы по разным странам следят за творчеством огромного количества коллективов, отсматривают присланное видео, выбирают лучшее. А после – директор и душа Чеховского – Валерий Шадрин отправляется по всему миру и лично смотрит каждый спектакль. Для него и для всех, кто работает на фестивале, Чеховский – это их жизнь. Часто не простая, но интересная.
«Ты слышишь аплодисменты, ты слышишь потом обсуждение в фойе: как замечательно, какой чудесный спектакль, и никто не говорит, не качает головой, не говорит, мол, боже мой, как же это было тяжело такое привезти! Вот это, пожалуй, самая большая радость от работы на Чеховском фестивале», — отметила заместитель генерального директора по международным и творческим вопросам Ирина Тростникова.
Между тем задачи, которые приходится решать при организации гастролей, часто самые неожиданные. Заказать морковь для коней Бартабаса в специальной голландской деревне (другую они не едят) или найти особые опилки, без пыли, для двух лошадей-аллергиков.
Когда на Чеховский приехал спектакль «Невидимый цирк» Виктории Тьерре-Чаплин, одна из актрис-крольчих – никому не сообщила о беременности. В результате – прямо в театре Моссовета – принесла целый выводок маленьких крольчат.
Артисты разобрали их по домам. Чеховский фестиваль задумывался как окно в мир зарубежного театра – тогда, когда в только что распавшемся Советском Союзе о нем совсем ничего не знали. В результате стал мостом – красивым и прочным – между театралами всего мира.
Именно Шадрин впервые привез в Россию никому не известного у нас в 90-е Робера Лепажа, рискнул – сразу 4 работы. Один из спектаклей – «Обратная сторона луны» (по собственной пьесе Лепажа и с ним в главной роли) – был о мечте героя встретиться с советским космонавтом Алексеем Леоновым, которая так и не сбылась. Лепаж не мог даже представить, что его ждало.
«Когда спектакль заканчивается, мы пригласили Алексея Леонова, и вот он сидит на сцене, а Леонов к нему идет вот с таким огромным букетом цветов. Вот вспоминаю, мурашки. Потому что только, наверное, через какое-то искусство. Это выдумка Лепажа, но она такое доброе продолжение неожиданно имеет: он ему вручает цветы, они знакомятся. Только возможно такое на Чеховском фестивале», — отметила первый заместитель генерального директора Международного театрального фестиваля им. А.П.Чехова Карина Цатурова.
У Чеховского – своя ниша, миссия и эстетика. Привозить сливки мирового театра и обязательно открывать новые имена. Например, в этом году в Москве будет «Буря». Молодая, дерзкая немка Йетте Штекель привезет свой спектакль по пьесе Шекспира. В России она пока не известна, но все знают: у Шадрина – чутье на талант.
«Чутье у него, я бы сказал, безошибочное. Иногда даже у многих сотрудников фестиваля могут быть сомнения: ой, мы не знаем, как это пройдет. Валерий Иванович, когда уверен, обычно говорит: все пройдет замечательно. Или это пройдет на ура. И тоже не помню, чтобы он ошибался», — рассказала заместитель генерального директора по международным и творческим вопросам Ирина Тростникова.
«Театр для людей», — вслед за Стрелером говорит Валерий Шадрин. Именно таким он старается делать свой Чеховский. В этом году у фестиваля «восточный акцент» — много спектаклей из Китая, Тайваня, Японии. А еще долгожданный Лепаж, Финци Паска, Стуруа, Аурелия Тьерре, Акрам Хан. В Чеховском верят, что радость встречи зрителя с ярким калейдоскопом современного мирового театра стоит их труда.
Оставить комментарий